Project iMATerialsWe kunnen er de dag van vandaag niet meer omheen. Meertalige kinderen zijn tegenwoordig niet weg te denken uit het onderwijs. Steeds vaker worden leerkrachten geconfronteerd met leerlingen die het Nederlands niet machtig zijn. Verschillende lagere scholen komen hiermee in contact. Vooral grootstedelijke scholen, maar ook plattelandsscholen vragen naar concreet materiaal om in te zetten tijdens de rekenlessen in de reguliere klassen. Graag willen we het expertisecentrum DoorElkaar helpen hun tool iMAT (‘instrument Mathematics Anderstalig Thuistaal) aan te passen aan de lagere school. De iMAT is een rekentaalproject ontwikkeld in opdracht van het expertisecentrum DoorElkaar. Het project bevat rekentaalfiches in verschillende talen. Deze zijn opgebouwd uit een symbool, de Nederlandse term, een korte verklaring in het Nederlands en de term in een andere taal.
De onderzoeksvraag van deze studie luidt: “We onderzoeken het bestaande materiaal van iMAT rond rekentaal voor meertaligen. We willen weten hoe we rekentaal kunnen bevorderen bij meertalige kinderen in het lager onderwijs. Door de bestaande materialen rond rekentaal voor meertaligen te vertalen naar de behoefte van meertalige kinderen in het lager onderwijs.” Tijdens het onderzoek hebben we gewerkt in twee stappen. We begonnen met een literatuurstudie. Hier hebben we verschillende aandachtspunten aangehaald die belangrijk zijn bij het aanbrengen van rekentaal: interactief leren, thuistaal van de leerling, visueel en auditief materiaal, (in)directe instructie en werkelijkheidsnabij werken. Daarna hebben we een enquête verspreid via sociale media. Hieruit blijkt dat verschillende scholen moeite hebben met het aanbieden van rekentaal aan anderstalige nieuwkomers. Ten slotte hebben we onderzoek gedaan in verschillende scholen. Dat deden we aan de hand van een test met behulp van de iMAT–taalfiches. Wanneer we het literatuur- en praktijkonderzoek samennemen, kunnen we concluderen dat de taalfiches in deze vorm niet geschikt zijn voor de lagere school. We hebben deze fiches bruikbaar proberen te maken in de vorm van suggesties. Hierbij hebben we rekening gehouden met volgende aspecten: interactief werken, visueel materiaal, auditief materiaal en de thuistaal van het kind. Deze aspecten ontbraken nog in de eerste versie van de taalfiches van iMAT. Dit project kwam tot stand door de directie van HIVSET en in samenwerking met de sponsers Cera en Rotary. |